-
1 jdn. einarbeiten
to break sb. in -
2 einarbeiten
'aɪnarbaɪtənv1)jdn einarbeiten — mettre qn au courant d'un travail, initier qn à un travail
2)sich einarbeiten — se mettre au courant d'un travail, s'initier à un travail
einarbeiten136e9342ei/136e9342n|arbeitenBeispiel: sich einarbeiten; (am Arbeitsplatz) s'adapter; Beispiel: sich in etwas Akkusativ einarbeiten se mettre au courant de quelque chose(einweisen) former; Beispiel: jemanden in etwas Akkusativ einarbeiten initier quelqu'un à quelque chose -
3 einarbeiten
(trennb., hat -ge-)I v/tII v/refl familiarize o.s. with the work ( oder subject etc.), get to know the ropes; sich einarbeiten in (+ Akk) auch get into; sich schnell in eine neue Stelle einarbeiten settle into a new job very quickly* * *to set in; to work in* * *ein|ar|bei|ten sep1. vrto get used to the worksie muss sich in ihr neues Gebiet éínarbeiten — she has to get used to her new area of work
2. vt1) jdn to train2) (= einfügen) to incorporate, to include3) (= einnähen) to sew in; Futter, Polster auch to attach* * *ein|ar·bei·tenI. vrII. vt1. (praktisch vertraut machen)2. (einfügen)* * *transitives Verbsich in etwas (Akk.) einarbeiten — become familiar or familiarize oneself with something
2) (einfügen) incorporate < quotation etc.> (in + Akk. into)* * *einarbeiten (trennb, hat -ge-)A. v/tsich einarbeiten in (+akk) auch get into;sich schnell in eine neue Stelle einarbeiten settle into a new job very quickly* * *transitives Verb1) (ausbilden) train < employee>sich in etwas (Akk.) einarbeiten — become familiar or familiarize oneself with something
2) (einfügen) incorporate <quotation etc.> (in + Akk. into)* * *v.to work in v. -
4 einarbeiten
ein|ar·bei·tenvrsich [in etw] \einarbeiten akk to get used to [sth], to familiarize oneself [with sth]vtjdn [in etw] \einarbeiten akk to train sb [for sth], to familiarize sb [with sth]2) ( einfügen)etw [in etw] \einarbeiten akk to add sth in[to sth];eine Ergänzung/ein Zitat [in etw] \einarbeiten to incorporate an amendment/quotation [into sth]etw \einarbeiten Zeitverlust to make up [for] sth -
5 einarbeiten
1) jdn. in Arbeit einführen вводи́ть /-вести́ кого́-н. в курс де́ла. eine gut eingearbeitete Kraft хорошо́ вни́кший в суть де́ла рабо́тник2) etw. in etw. Fachliteratur, Notizen включа́ть включи́ть что-н. во что-н. Nachträge, Verbesserungen вноси́ть /-нести́ что-н. во что-н. in Kleidungsstück: Falten, Knopflöcher де́лать с- что-н. на чём-н. Taschen де́лать /- что-н. в чём-н.3) sich (in etw.) einarbeiten mit einer Arbeit bekannt werden втя́гиваться /-тяну́ться во что-н. in Methode, Problem знако́миться о- <осва́иваться осво́иться> с чем-н. sich aufeinander einarbeiten сраба́тываться /-рабо́тать дру́г с дру́гом. sich ganz aufeinander einarbeiten (о́чень) хорошо́ сраба́тываться /- -
6 einschlagen
I.
1) tr hineinschlagen вбива́ть /- бить, забива́ть /-би́ть. mit Mühe вкола́чивать /-колоти́ть | ein Ei in den Teig einschlagen вбива́ть /- яйцо́ в те́сто2) tr durch Schlagen beschädigen: Rippen, Zähne, Fenster выбива́ть вы́бить. Tor, Tür(füllung) выла́мывать вы́ломать. Schädel разбива́ть /-би́ть6) Landwirtschaft tr a) Pflanze прика́пывать /-копа́ть | einschlagen прика́пывание b) Wurzelgemüse храни́ть в я́щике с песко́м7) tr durch Umschlagen verkürzen подшива́ть /-ши́ть8) tr wählen u. beginnen: Politik, Taktik выбира́ть вы́брать. Verfahren применя́ть примени́ть. Laufbahn избира́ть /-бра́ть. Tempo брать взять. Richtung намеча́ть /-ме́тить. einen neuen Kurs einschlagen изменя́ть измени́ть курс. übertr брать /- но́вый курс. das Postfach einschlagen избира́ть /- профе́ссию почто́вого слу́жащего | einen Weg einschlagen идти́ пойти́ по како́му-н. пути́. den Rückweg einschlagen идти́ /- наза́д. einen anderen Weg einschlagen выбира́ть /- друго́й путь. den eingeschlagenen Weg verlassen оставля́ть /-ста́вить вы́бранный маршру́т. der eingeschlagene Kurs наме́ченный [взя́тый] курс
II.
2) itr Anklang finden: v. Artikel, Buch име́ть большо́й успе́х. v. Ware станови́ться стать хо́дким3) itr treffen: v. Bombe, Geschoß, Blitz ударя́ть уда́рить. es hat eingeschlagen уда́рила мо́лния. bei jdm. hat es eingeschlagen в чей-н. дом уда́рила мо́лния4) itr Eindruck machen: v. Äußerung, Nachricht производи́ть /-вести́ большо́е впечатле́ние5) itr mit Handschlag zustimmen ударя́ть уда́рить по рука́м. übertr: annehmen соглаша́ться согласи́ться. der Posten wurde mir angeboten, ich schlug ein мне предложи́ли ме́сто, я согласи́лся. schlag ein! по рука́м !
Перевод: с немецкого на все языки
со всех языков на немецкий- Со всех языков на:
- Немецкий
- С немецкого на:
- Все языки
- Английский
- Русский
- Французский